20 agosto 2006

Desprovisto de min


¿Porque tocas o meu peito novamente?

Chegas, silencioso, armado,
coma un guerreiro á ciudade dormida.

Queimas a miña lingua cos teus beizos,
e espertas os goces,
e esta angustia sen fin
que acende o que toca
e crea unha sombra espansiva.

Subes desde o máis fondo de mín,
desde o centro do meu ser,
exército, marea.
Creces, a túa sede me afoga,
expulsando,
aquelo que non cedes.

Entre as miñas ruinas levántome,
so, espido, violado, desprovisto de min
sobre a rocha inmensa do silencio,
como un solitario combatinte
contra invisibles forzas.


Adaptación da poesía de Octavio Paz "La poesía".

05 agosto 2006

The blower`s daugther

No anuncio dunha ONG atopei unha das máis fermosas cancións que escoite nestes últimos días. Ademais disto descubrín, grazas a miña memoria musical, que a canción xa facía moitos anos que a escoitara formando parte da BSO da miña película favorita "Mi vida sin mi" de Isabel Coixet.

Hai vos poño unha traducción da canción ao castelán que atopei na rede, xa que o meu inglés e macarrónico. Se tedes un momento buscadea e escoitadea porque é moi fermosa e o cantante, Damein Rice, ten unha voz moi bonita.

Y así es
Justo como dijiste que sería
La vida es fácil para mi
La mayoría de las veces
Y así es
La historia corta
No gloria, no amor
No hay héroes en su cielo

No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos...

Y así es
Justo como dijiste que sería
Ambos nos olvidamos de la brisa
La mayoría de las veces
Y así es
El agua fría
La hija del soplador
la pupila en la negación

No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos...

Dije que te detesto?
Dije que te deseo?
Dejar todo atrás?

No puedo quitar mi mente de ti
No puedo quitar mi mente de ti
No puedo quitar mi mente...
Mi mente... mi mente...
Hasta que encuentre a alguien nuevo